Je suis
née en France, à Paris où j’ai vécu jusqu’à l’âge de
28 ans.
En 1977, après la licence
en Lettres & Littérature
Française, section Lettres
Modernes, j’ai collaboré avec:
• la Bourse de Commerce de Paris,
• l'AFNOR (l'institut national de standardisation - Normes
ISO),
• l'UNESCO (rapports démographiques)
•
DDB2 (alors cinquième groupe mondial de publicité).
Je suis régulièrement des cours de formation et de
perfectionnement sur les techniques de communication, l’informatique et le traitement de texte (chez Olivetti-France à Paris, cycle de formation
sur le thème Sémantique & Communication commerciale et
en 2002, un cours de perfectionnement en informatique promu per le Ministère Italien pour la Condition Féminine)
• En 1983, je me suis transférée
définitivement en Italie
• En 1986, j’ai reçu à Rome, le diplôme d’italien
comme langue étrangère, du Ministère Italien de l’Education Nationale.
Je suis inscrite en qualité de Traducteur et Interprète jurée près le Tribunal de Florence
où
je suis appelée comme interprète légale pour des traductions en simultanée.
Je travaille régulièrement avec plusieurs études d’avocats
des Barreaux de Florence, Lucques et Palerme.
|
15 années d’activité en qualité de
traductrice free-lance,
ont affiné mon expérience dans
de nombreux domaines.
TRADUCTION
ordinaire et/ou traduction jurée dans les secteurs
:
- Juridique (actes,
instances, sentences, rogatoires, révisions
et autres dispositions légales ou mesures judiciaires)
- Web– Internet (traduction de sites
Internet et de pages Web perso, rédaction, révision
de textes, restyling)
- Technique (manuels d’instructions,
modes d’emploi, devis d'architecte,
appels d’offres, normes ISO)
- Environnement & Tourisme (dépliants
pour hôtels, gîtes ruraux, restaurants, sites historiques,
guides touristiques)
- Vacances nature & Gastronomie (sites,
vacances à la ferme, relais, auberges, menus…)
- Industrie (contrats, conventions,
normes, catalogues, manutention, projets)
- Presse (essais, articles de chercheurs
universitaires)
- Révisione de textes & correction d'ébauches (sites
Internet et pages Web perso, traduction de thèses avant
publication).
|